1
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
I'm sorry.

2
00:00:29,740 --> 00:00:31,080
What should I do?

3
00:00:31,360 --> 00:00:33,880
I'm going on foot. That takes time for me
actually too long.

4
00:00:37,400 --> 00:00:38,820
Bridget! Bridget!

5
00:00:41,740 --> 00:00:42,740
It starts well.

6
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
Shit.

7
00:00:56,700 --> 00:00:57,700
Just leave it, I'll go.

8
00:01:04,060 --> 00:01:05,060
Hello?

9
00:01:08,380 --> 00:01:09,380
Yes I know.

10
00:01:11,200 --> 00:01:12,780
He gets his report.

11
00:01:13,740 --> 00:01:15,420
I can't figure it out yet
Finger sucking.

12
00:01:16,960 --> 00:01:19,220
He should give me four more days.
Tell him that.

13
00:01:26,860 --> 00:01:28,380
Condor, what's wrong with you?

14
00:01:31,480 --> 00:01:32,520
Listen, Richard.

15
00:01:33,320 --> 00:01:35,540
Why don't you tell me about you
depressed?

16
00:01:37,120 --> 00:01:40,340
My boss wants me to give him one
exciting story about call girls

17
00:01:40,340 --> 00:01:43,680
write. How they live and what they do
drive like that.

18
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
About call girls?

19
00:01:49,660 --> 00:01:52,240
Well, you know, I thought...

20
00:01:52,730 --> 00:01:54,470
That maybe you can help me.

21
00:01:54,850 --> 00:01:56,910
You are the only one in this industry
that I know.

22
00:01:57,110 --> 00:01:58,210
Out of the question at all.

23
00:02:00,590 --> 00:02:03,750
You just need one for me
give a little tip. Do the rest

24
00:02:03,750 --> 00:02:04,750
already alone.

25
00:02:05,170 --> 00:02:06,790
Is that really too much to ask?

26
00:02:07,310 --> 00:02:09,150
Say, you're probably totally crazy.

27
00:02:10,770 --> 00:02:14,010
But why?

28
00:02:15,370 --> 00:02:17,230
Do you think you'll get the addresses?
my customers?

29
00:02:17,750 --> 00:02:18,750
Completely impossible.

30
00:02:23,210 --> 00:02:24,510
That's some nice shit.

31
00:02:24,890 --> 00:02:26,230
What do I do now?

32
00:02:26,870 --> 00:02:28,050
I don't care about that.

33
00:02:30,330 --> 00:02:32,050
I'm losing my job.

34
00:02:33,450 --> 00:02:37,290
Without a report I'm done for.

35
00:02:41,370 --> 00:02:43,110
I can forget the motorcycle.

36
00:02:44,390 --> 00:02:46,650
And the journey we take together
wanted?

37
00:02:48,930 --> 00:02:50,630
But please, if you think so.

38
00:02:51,150 --> 00:02:52,990
Is it really as bad as you?
say?

39
00:02:54,890 --> 00:02:56,670
Dear, you have to help me somehow
help.

40
00:03:01,890 --> 00:03:05,330
I'll call you later from the business building
and give you an address.

41
00:03:09,410 --> 00:03:10,790
You're the best.

42
00:03:13,190 --> 00:03:14,190
OK.

43
00:03:14,390 --> 00:03:16,270
I have to hurry, the girls
wait.

44
00:03:18,210 --> 00:03:19,450
Brigitte, come here.

45
00:03:21,790 --> 00:03:22,870
Stay a little longer.

46
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
I have to go now.

47
00:04:32,520 --> 00:04:34,360
I'm already way too late.

48
00:04:36,760 --> 00:04:38,560
Hey, what about me?

49
00:04:40,340 --> 00:04:41,640
I'm not finished yet.

50
00:04:53,240 --> 00:04:55,500
Hello, I'll be there in fifteen minutes
later.

51
00:04:55,920 --> 00:04:57,420
Sometimes it works without me.

52
00:04:58,620 --> 00:05:02,360
I have something important right now
came between. So, ciao, see you

53
00:05:46,830 --> 00:05:47,830
to call me.

54
00:05:51,910 --> 00:05:54,370
Hello, my dears. Excuse me,
I'm a little late.

55
00:05:54,970 --> 00:05:56,690
Hello, Marianne. Hello, Brigitte.

56
00:05:58,130 --> 00:05:59,130
Well, you two?

57
00:05:59,970 --> 00:06:00,970
N/a?

58
00:06:02,670 --> 00:06:05,590
Then let's see straight away,
what's going on today.

59
00:06:11,430 --> 00:06:14,590
Carol, yours are waiting for you as always
permanent customers.

60
00:06:15,120 --> 00:06:18,940
But you will have a very pleasant day
have. I promise you that. Everything

61
00:06:18,940 --> 00:06:19,940
clear?

62
00:06:22,560 --> 00:06:24,320
Marianne, Madame Lavin is waiting for you.

63
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
I know.

64
00:06:26,200 --> 00:06:27,320
When will the driver come?

65
00:06:29,020 --> 00:06:34,140
In half an hour. You can yourself
get dressed already. Have fun.

66
00:06:36,420 --> 00:06:37,540
Stop the nonsense.

67
00:06:38,600 --> 00:06:39,519
Take care.

68
00:06:39,520 --> 00:06:40,520
Ciao, see you later.

69
00:06:41,560 --> 00:06:43,020
And you...

70
00:06:43,550 --> 00:06:46,390
You can take over the telephone service until
I'll be back again.

71
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Okay.

72
00:06:47,990 --> 00:06:51,930
Are you still staying here? I want in the
I'll do something else in the city and then

73
00:06:51,930 --> 00:06:53,010
my customers have to go.

74
00:06:54,490 --> 00:06:56,370
See you. Ciao. Ciao.

75
00:07:00,590 --> 00:07:04,530
Listen, you write the new orders
here on the right side. Is that clear?

76
00:07:04,730 --> 00:07:06,770
I'll check again in the afternoon
over.

77
00:07:07,350 --> 00:07:08,350
So see you soon.

78
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
Ah, Brigitte, you.

79
00:07:18,440 --> 00:07:22,420
I have your lesbian thing for you,
nothing special. If you want,

80
00:07:22,500 --> 00:07:23,560
you can go there.

81
00:07:24,820 --> 00:07:25,820
Wait a minute.

82
00:07:30,220 --> 00:07:31,159
Okay, now.

83
00:07:31,160 --> 00:07:32,820
It is close to Fontainebleau.

84
00:07:33,380 --> 00:07:34,460
C'est au revoir.

85
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
So, au revoir.

86
00:07:45,480 --> 00:07:46,480
Bernd?

87
00:07:51,310 --> 00:07:52,630
That was a great man.

88
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
Youngster.

89
00:08:16,330 --> 00:08:17,410
Please, mademoiselle.

90
00:08:18,050 --> 00:08:24,810
Then... Leave

91
00:08:24,810 --> 00:08:28,070
you one.

92
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
Holy crap.

93
00:09:16,900 --> 00:09:18,300
It's nice that you're here.

94
00:09:19,240 --> 00:09:20,260
Freshen up.

95
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
Is good.

96
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
Hey you, go away!

97
00:10:04,469 --> 00:10:05,469
Do it then.

98
00:10:48,270 --> 00:10:49,270
Terrible.

99
00:11:23,610 --> 00:11:25,150
Take off my clothes.

100
00:12:03,200 --> 00:12:05,040
Fuck! Go!

101
00:12:36,390 --> 00:12:38,810
Yes, festivals.

102
00:12:49,020 --> 00:12:50,280
I'm deep inside you.

103
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
Wonderful.

104
00:13:28,880 --> 00:13:29,900
Please, mademoiselle.

105
00:13:36,540 --> 00:13:38,840
Harold! Harold! Come here!

106
00:13:50,980 --> 00:13:52,100
Back to Paris?

107
00:13:52,340 --> 00:13:53,340
To Paris.

108
00:13:55,440 --> 00:13:56,560
Do you want to have that?

109
00:13:57,410 --> 00:13:58,910
I'll make myself comfortable.

110
00:13:59,430 --> 00:14:03,950
At that price, my child, it's fine
an extra service included, or not?

111
00:14:04,670 --> 00:14:06,670
What does that mean?

112
00:14:08,050 --> 00:14:09,390
You want to go to Paris?

113
00:14:10,010 --> 00:14:11,010
Well, what is it?

114
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
Do you see?

115
00:15:06,000 --> 00:15:07,320
You enjoy that too.

116
00:16:11,720 --> 00:16:12,720
Oh!

117
00:17:21,160 --> 00:17:22,460
Nobody has done well for you in a long time.

118
00:17:26,760 --> 00:17:32,520
That's different from Madame.

119
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Oh God!

120
00:19:27,340 --> 00:19:28,840
Bridget? Well, Richard, how was it?

121
00:19:30,740 --> 00:19:33,100
You know, I had trouble with
the tape recorder.

122
00:19:33,380 --> 00:19:34,800
I bought a new one.

123
00:19:35,520 --> 00:19:37,340
Hmm, so it didn't work.

124
00:19:37,800 --> 00:19:39,100
No, what should I do?

125
00:19:40,320 --> 00:19:41,860
You're giving me another tip, aren't you?

126
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
Listen, Richard.

127
00:19:45,180 --> 00:19:46,940
My customers trust me
Discretion.

128
00:19:47,440 --> 00:19:48,960
Well, there's nothing going on today anyway.

129
00:19:49,180 --> 00:19:53,640
The girls are just waiting for him
Masseur. Ah, masseur. Wait a minute, that

130
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
I immediately came up with an idea.

131
00:19:55,930 --> 00:20:00,150
Stop the nonsense. The girls have
free today. They want their peace and quiet.

132
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Au revoir.

133
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
What does that mean?

134
00:21:11,040 --> 00:21:12,240
Stay calm, colleague.

135
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
What does colleague mean here?

136
00:21:14,040 --> 00:21:15,260
I'm not around.

137
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
Such a crap.

138
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
I let myself out.

139
00:21:29,350 --> 00:21:30,590
Hello, sweeties.

140
00:21:31,930 --> 00:21:35,630
Well, who wants again, who still has
not? Well,

141
00:21:37,010 --> 00:21:41,050
who will be the first to trust mine
well-trained muscles? Here.

142
00:21:42,990 --> 00:21:47,370
Tell me, where is your colleague?
The colleague who has his tender

143
00:21:47,370 --> 00:21:50,110
Sprained finger. Well, catch it then
let's get started right away. Let me

144
00:21:50,110 --> 00:21:51,110
tell others.

145
00:21:52,730 --> 00:21:53,730
Yes, tell me.

146
00:21:55,810 --> 00:21:56,850
Yes, you know, my Bernard,

147
00:21:57,770 --> 00:21:59,090
Maybe he's a crazy guy.

148
00:22:00,270 --> 00:22:03,070
All the men I've loved before him
I was rubbish against it.

149
00:22:04,670 --> 00:22:06,770
You know, he doesn't just have imagination.

150
00:22:07,270 --> 00:22:10,790
He also has the wherewithal to...
to realize his ideas.

151
00:22:12,230 --> 00:22:13,830
You should see his villa.

152
00:22:14,310 --> 00:22:15,470
A showpiece.

153
00:22:16,310 --> 00:22:17,990
And a lover too.

154
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
With fire.

155
00:22:20,590 --> 00:22:22,110
Oh, sorry.

156
00:22:22,490 --> 00:22:24,510
I've never been as in love as I am now.

157
00:22:26,500 --> 00:22:29,320
Berna knows exactly what I am
wife wanted from him.

158
00:22:29,580 --> 00:22:31,080
He is so tender.

159
00:22:34,520 --> 00:22:37,200
Say, you really have a crush
into him.

160
00:22:37,600 --> 00:22:39,260
Yes and you.

161
00:22:43,200 --> 00:22:48,180
You know, when I touch his cock
I think I'll be so horny that I'll do it

162
00:22:48,180 --> 00:22:49,180
can endure.

163
00:25:32,709 --> 00:25:36,130
Importantly, I wish it never would
stop.

164
00:25:36,850 --> 00:25:38,850
He drives me crazy.

165
00:25:39,670 --> 00:25:40,670
Do you understand that?

166
00:25:41,310 --> 00:25:43,290
Sometimes I think I'm dreaming this
everything still.

167
00:25:45,530 --> 00:25:50,050
He told me that he
Interior designer or something similar.

168
00:25:52,270 --> 00:25:56,350
Every time I come to him he has
completely redecorated his rooms.

169
00:25:57,110 --> 00:25:59,850
Just to please myself.

170
00:27:12,770 --> 00:27:14,170
Danger!

171
00:29:27,019 --> 00:29:32,720
He likes it best when I use his juice
swallow. Imagine, the other day he did

172
00:29:32,720 --> 00:29:35,180
promised to take a trip with me
To do Bahamas.

173
00:29:37,820 --> 00:29:40,180
Tell me, are all your customers like that?
generous?

174
00:29:40,460 --> 00:29:41,560
What's that to you?

175
00:29:42,390 --> 00:29:44,610
impertinence. Do your work.

176
00:29:45,490 --> 00:29:48,470
Now turn around, please.

177
00:29:49,210 --> 00:29:50,610
He can take notes.

178
00:29:51,850 --> 00:29:53,830
That's where everything stops.

179
00:29:54,230 --> 00:29:56,030
The little magic water.

180
00:29:56,310 --> 00:29:57,350
Simply unbelievable.

181
00:29:58,550 --> 00:29:59,970
I do what I can.

182
00:30:00,650 --> 00:30:07,230
I'm a bit inexperienced.

183
00:30:07,970 --> 00:30:08,970
My God.

184
00:30:11,649 --> 00:30:16,290
Tell me, Katrin, what's wrong?
the Ferdinand you told me about recently

185
00:30:16,290 --> 00:30:17,290
have you told?

186
00:30:19,110 --> 00:30:20,210
Damn, no one can hear me!

187
00:30:30,510 --> 00:30:33,190
You know, he's a nice guy, but
he brings weirdos.

188
00:30:34,430 --> 00:30:38,550
He rents an entire restaurant just for himself
to be served by me.

189
00:30:39,180 --> 00:30:42,200
He then imagines that everything
happen in public.

190
00:30:42,520 --> 00:30:46,140
And make him so horny, he says.

191
00:36:33,480 --> 00:36:36,700
He always wants his dessert whole
have done in a special way.

192
00:36:46,180 --> 00:36:49,920
He wants to get his own restaurant soon
buy. I have to go there every evening.

193
00:36:50,780 --> 00:36:51,820
That was too stupid.

194
00:36:52,120 --> 00:36:54,060
He could very well have become a waitress
can.

195
00:36:55,690 --> 00:36:56,790
What is that supposed to mean?

196
00:36:57,070 --> 00:36:59,410
Yes, it's just a cassette.

197
00:36:59,810 --> 00:37:00,950
Cassette? Yes.

198
00:37:01,170 --> 00:37:03,490
Record conversations. Wait, me
Beat yourself up, you pig.

199
00:37:04,010 --> 00:37:08,850
Be careful, you pig. I'll show it
you. You gorilla baby, you... How can I

200
00:37:08,850 --> 00:37:13,070
express myself? So come here, you
Hot or coughing or something like that. You

201
00:37:13,070 --> 00:37:14,070
but what I mean.

202
00:37:14,350 --> 00:37:15,350
Uh-oh.

203
00:37:26,160 --> 00:37:28,260
But wherever you go, you can tell me
but say.

204
00:37:28,760 --> 00:37:30,040
To Brussels on business.

205
00:37:30,340 --> 00:37:31,520
Just for one day.

206
00:37:32,160 --> 00:37:34,380
My father too. You, me too.

207
00:37:46,380 --> 00:37:48,340
A 6 and a 5.

208
00:37:56,780 --> 00:37:57,780
1, 2, 5.

209
00:37:59,440 --> 00:38:00,560
Hello, little one.

210
00:38:02,160 --> 00:38:03,360
Nice that you're here.

211
00:38:03,580 --> 00:38:04,580
Nicole.

212
00:38:05,200 --> 00:38:08,900
There is already a customer waiting for you
Hotel Esplanade. I have a good one

213
00:38:08,900 --> 00:38:11,080
Fee negotiated for you. Is one
great thing.

214
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
I only take regular customers, like
agreed.

215
00:38:15,140 --> 00:38:18,200
You know, my husband, the... I have to
be careful.

216
00:38:19,620 --> 00:38:20,620
I understand.

217
00:38:21,800 --> 00:38:25,160
Karol, that remains an exception. A
very charming gentleman from the provinces

218
00:38:25,160 --> 00:38:26,860
a girl for the whole night
ordered.

219
00:38:27,120 --> 00:38:28,380
And he can earn it.

220
00:38:29,320 --> 00:38:32,740
That's an argument. Well then, I'm going
change my clothes.

221
00:38:36,340 --> 00:38:40,560
Oh, by the way, the exact address
you can find it on a piece of paper next to it

222
00:38:44,560 --> 00:38:46,340
Your husband is really a problem.

223
00:38:46,860 --> 00:38:47,860
Your thing.

224
00:38:50,750 --> 00:38:51,750
Hello, Richard.

225
00:38:52,230 --> 00:38:55,270
Don't scream like that. I feel
miserable as a dog. Oh, poor you.

226
00:38:55,790 --> 00:38:57,010
Yes. Listen.

227
00:38:57,650 --> 00:38:59,850
I have an address for you.

228
00:39:00,970 --> 00:39:02,730
And where is that? Hotel Esplanade.

229
00:39:03,350 --> 00:39:04,350
Wait a minute, I'll write it down.

230
00:39:06,270 --> 00:39:07,270
Richard Geil.

231
00:39:07,330 --> 00:39:08,330
Do you have?

232
00:39:09,490 --> 00:39:11,970
Room 224 in the Esplanade.

233
00:39:12,310 --> 00:39:15,010
I've already beaten Karol. You
so you have to hurry.

234
00:39:15,550 --> 00:39:16,550
I wish you luck.

235
00:39:17,030 --> 00:39:18,030
See you later.

236
00:39:18,290 --> 00:39:19,290
Good.

237
00:39:33,640 --> 00:39:34,640
Come in.

238
00:39:43,740 --> 00:39:44,740
Why don't you sit down?

239
00:40:11,720 --> 00:40:12,820
Nice to see you.

240
00:40:14,840 --> 00:40:16,760
You can really understand your cynicism
save.

241
00:40:20,840 --> 00:40:22,740
The whole situation is absurd.

242
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
I go.

243
00:40:25,240 --> 00:40:26,280
But not after all.

244
00:40:26,880 --> 00:40:28,180
Why so hurry?

245
00:40:31,780 --> 00:40:36,920
Maybe emerge from this
Completely new aspects of the situation.

246
00:40:38,380 --> 00:40:39,900
Why shouldn't we play the game?
play?

247
00:40:41,230 --> 00:40:42,230
Let's go.

248
00:40:45,470 --> 00:40:47,890
Here, my A.

249
00:40:49,290 --> 00:40:50,650
Why are you so much?

250
00:40:51,390 --> 00:40:52,770
You're hurting me.

251
00:40:54,070 --> 00:40:55,470
What do you expect then?

252
00:41:01,610 --> 00:41:03,110
Did you want a treat?

253
00:41:04,130 --> 00:41:05,130
Please.

254
00:41:06,870 --> 00:41:08,030
What can you have?

255
00:41:08,390 --> 00:41:09,730
Just think of me as a customer.

256
00:41:25,530 --> 00:41:26,610
Hello, boy.

257
00:41:26,930 --> 00:41:28,150
Come on, honey.

258
00:41:28,810 --> 00:41:30,190
Be a big spender.

259
00:41:33,430 --> 00:41:34,430
Look you.

260
00:41:45,450 --> 00:41:47,930
Go ahead, after all I'm paying
you for it.

261
00:41:52,450 --> 00:41:53,910
Come on, don't be mistaken.

262
00:42:02,670 --> 00:42:04,330
Serve me like any other customer.

263
00:42:05,230 --> 00:42:06,230
Come on.

264
00:43:04,810 --> 00:43:05,830
Go ahead.

265
00:43:07,230 --> 00:43:10,310
The situation is by no means so absurd
how you think.

266
00:43:11,130 --> 00:43:12,370
Rather attractive.

267
00:43:25,550 --> 00:43:26,810
Look your whole self.

268
00:43:46,040 --> 00:43:47,040
Turn around.

269
00:44:04,020 --> 00:44:05,020
Let's scream.

270
00:45:54,670 --> 00:45:56,470
I have to confess your hatred for me
excites me.

271
00:46:13,590 --> 00:46:17,190
So I see you with completely different eyes.

272
00:46:54,760 --> 00:46:55,760
You like that, don't you?

273
00:46:56,340 --> 00:46:57,440
Let yourself go.

274
00:47:49,290 --> 00:47:52,630
Mainly after that, we can
Both are probably doing without at the moment.

275
00:47:54,550 --> 00:47:55,570
I definitely do.

276
00:48:10,050 --> 00:48:11,050
Thank you, mom.

277
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
Yes,

278
00:48:34,600 --> 00:48:37,760
Of course I only think about you, my
Sweetheart.

279
00:48:38,260 --> 00:48:40,460
Oh, sweetie.

280
00:48:41,980 --> 00:48:45,260
If you could see what I'm doing now
do everything with me.

281
00:48:47,360 --> 00:48:49,920
I can't stand it without you anymore.

282
00:48:53,770 --> 00:48:59,650
I need you. I am already whole
wet just hearing your voice.

283
00:49:00,030 --> 00:49:02,670
Oh, when are you finally coming to me?

284
00:49:03,290 --> 00:49:04,470
Oh, please.

285
00:49:13,550 --> 00:49:16,830
Tell me, you two, you have nothing
Better things to do?

286
00:49:17,190 --> 00:49:18,190
Well.

287
00:49:20,750 --> 00:49:21,750
Well, are you going?

288
00:49:40,360 --> 00:49:41,360
Ah, Brigitte.

289
00:49:41,620 --> 00:49:42,800
That was nothing again.

290
00:49:43,820 --> 00:49:46,620
I think I'll get this report
never in the box.

291
00:49:47,800 --> 00:49:50,280
All right, Richard. I still want you
help once.

292
00:49:51,220 --> 00:49:52,840
Rue Saint-Denis, 17.

293
00:49:54,260 --> 00:49:55,260
Good luck.

294
00:50:03,880 --> 00:50:07,200
Listen, my boy. I really want to
nothing against your mother's upbringing

295
00:50:07,200 --> 00:50:08,200
say.

296
00:50:10,020 --> 00:50:11,020
Just trust me.

297
00:50:11,780 --> 00:50:13,200
I only want the best for you.

298
00:50:16,140 --> 00:50:22,120
There are three ways with women
to deal with. First, you're getting married. This

299
00:50:22,120 --> 00:50:23,940
then usually becomes very fast
boring.

300
00:50:24,740 --> 00:50:28,620
Secondly, you take one
lover and then you will

301
00:50:29,540 --> 00:50:34,560
The third option, you try that
to dominate women.

302
00:50:35,100 --> 00:50:36,400
And you can learn that.

303
00:50:37,420 --> 00:50:38,520
What do you think?

304
00:50:40,910 --> 00:50:41,910
I can try it.

305
00:50:44,590 --> 00:50:47,450
Well then, very sensible.

306
00:50:48,030 --> 00:50:49,030
Let's go.

307
00:51:10,540 --> 00:51:11,540
Take a spin.

308
00:51:21,020 --> 00:51:23,000
Tell her to take off her clothes.

309
00:51:24,960 --> 00:51:26,120
Take off your clothes, please.

310
00:52:00,750 --> 00:52:01,950
Now take off your clothes too.

311
00:52:08,490 --> 00:52:09,810
That too.

312
00:52:11,150 --> 00:52:12,790
Don't be in a hurry, let her wait.

313
00:52:14,050 --> 00:52:15,710
Now try to make him horny.

314
00:53:06,890 --> 00:53:07,890
Take yours now.

315
00:53:13,850 --> 00:53:15,530
Leave it alone. He can do it alone.

316
00:53:16,190 --> 00:53:17,710
Turn to your duties.

317
00:53:27,390 --> 00:53:31,790
Don't be fooled, my boy.
They try to use technology to create feelings

318
00:53:31,790 --> 00:53:32,790
to pretend.

319
00:54:12,750 --> 00:54:13,750
Don't let yourself go.

320
00:54:13,930 --> 00:54:14,930
Control them.

321
00:54:55,560 --> 00:54:56,560
Do it to me, my boy.

322
00:54:57,000 --> 00:55:00,180
Just think of it as an object
your desire can act.

323
00:55:32,560 --> 00:55:33,560
You stay very calm.

324
00:55:39,760 --> 00:55:41,780
Leave the boss, he'll get his
Reportage.

325
00:55:42,100 --> 00:55:44,140
I already have the material together,
yes.

326
00:55:44,420 --> 00:55:46,500
This afternoon, for sure.

327
00:55:47,000 --> 00:55:49,560
The report will be in the next one
Edition appears.

328
00:55:49,920 --> 00:55:52,240
He probably can't do it with me
demand, huh? So bye.

329
00:55:57,760 --> 00:55:58,880
How does it not look here?

330
00:55:59,860 --> 00:56:01,920
Did she say when she would be back?

331
00:56:03,080 --> 00:56:04,100
It's urgent.

332
00:56:04,640 --> 00:56:08,600
Listen, I really have to here
speak. I'll come over and wait

333
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
You. Understood?

334
00:56:09,900 --> 00:56:10,900
So see you soon.

335
00:56:16,460 --> 00:56:21,880
Did she tell you where she went?
is? She's with a... Well, then

336
00:56:21,880 --> 00:56:23,420
she will come soon. I'm waiting like this
long.

337
00:56:27,740 --> 00:56:29,860
Does this have to be a court?

338
00:56:35,280 --> 00:56:38,260
Take a good look at me. I
I also have my advantages.

339
00:56:40,420 --> 00:56:41,900
Is that your specialty?

340
00:56:42,400 --> 00:56:46,360
Sound recordings? Oh no, no. I need
this cassette is purely professional.

341
00:56:46,480 --> 00:56:47,480
Do you understand?

342
00:56:49,400 --> 00:56:50,620
It's already good.

343
00:56:50,920 --> 00:56:51,879
Sit tight.

344
00:56:51,880 --> 00:56:52,880
I'll be right back.

345
00:56:53,000 --> 00:56:54,160
Don't run away.

346
00:56:54,900 --> 00:56:56,580
Desiree is just freshening up.

347
00:56:58,080 --> 00:56:59,840
I'll be right back.

348
00:57:25,450 --> 00:57:27,550
Desirée comes straight to her treasure.

349
00:57:31,670 --> 00:57:33,450
This will be our little belt.

350
00:57:36,830 --> 00:57:39,930
My dear friend, a very illustrious one
customer base.

351
00:57:43,110 --> 00:57:44,110
Hello.

352
00:57:44,510 --> 00:57:46,230
Well, how do you like it?

353
00:57:48,870 --> 00:57:50,110
Put it away.

354
00:57:51,910 --> 00:57:53,130
Desirée does it for you.

355
00:57:54,800 --> 00:57:55,800
You'll like that.

356
01:04:01,870 --> 01:04:02,870
No, that's really not possible now.

357
01:04:03,410 --> 01:04:04,830
Please call again later.

358
01:04:05,210 --> 01:04:06,210
Yes, later.

359
01:04:07,370 --> 01:04:08,370
Listen again.

360
01:04:09,470 --> 01:04:11,090
Give it to me.

361
01:04:16,310 --> 01:04:17,310
Put it in your mouth.

362
01:04:38,540 --> 01:04:40,560
How come? This is a new customer. A
great guy.

363
01:04:41,120 --> 01:04:42,540
A new customer.

364
01:04:43,740 --> 01:04:44,740
Get dressed.

365
01:04:46,240 --> 01:04:49,280
And for you, Desiree, I've often had enough
told you shouldn't be in these rooms

366
01:04:49,280 --> 01:04:50,259
drive. OK?

367
01:04:50,260 --> 01:04:52,080
What should I do? He has me
ambushed. Yes.

368
01:04:52,460 --> 01:04:53,680
Oh, that's not true.

369
01:04:54,040 --> 01:04:55,940
Stop arguing. We'll talk later
about it.

370
01:04:56,800 --> 01:04:58,180
Go now. Leave us alone.

371
01:04:59,020 --> 01:05:00,480
Please? For me?

372
01:05:00,980 --> 01:05:01,980
Yes.

373
01:05:03,220 --> 01:05:06,360
What kind of things do you do?

374
01:05:08,270 --> 01:05:09,910
They came in all of a sudden.

375
01:05:10,130 --> 01:05:12,990
And well, then that happened.

376
01:05:13,390 --> 01:05:14,390
Do you understand?

377
01:05:14,670 --> 01:05:19,130
I find your behavior distasteful.
Oh, listen. I've been waiting for you,

378
01:05:19,130 --> 01:05:22,730
because I need to talk to you. I can
not do anything for you anymore. I have

379
01:05:22,730 --> 01:05:23,730
an appointment.

380
01:05:24,430 --> 01:05:25,690
I can drive you there.

381
01:05:27,050 --> 01:05:28,050
Oh, cool.

382
01:05:35,640 --> 01:05:40,240
me just this once you know otherwise
I'm lost, but I can tell you

383
01:05:40,240 --> 01:05:43,080
Don't promise, I'll call you then
OK

384
01:06:17,100 --> 01:06:18,980
Father, you know everything about my past life
exactly.

385
01:06:19,320 --> 01:06:21,240
Therefore, I turn to you with confidence
You.

386
01:06:21,880 --> 01:06:25,820
Recently I was with a customer and...
Well, I'm not sure that

387
01:06:25,820 --> 01:06:27,700
was a human or a human
Robot.

388
01:06:28,020 --> 01:06:29,020
Not a human?

389
01:06:29,160 --> 01:06:30,440
A human robot?

390
01:06:31,680 --> 01:06:34,240
The faces worry me
little.

391
01:06:37,300 --> 01:06:40,160
I don't know how I do it either
should explain.

392
01:06:40,460 --> 01:06:43,160
But he moved like a robot.

393
01:06:44,840 --> 01:06:46,260
I was afraid, Father.

394
01:07:17,640 --> 01:07:20,540
lit a fire in me.

395
01:07:22,720 --> 01:07:26,900
If I touch it, I'll lose it
Control.

396
01:07:47,600 --> 01:07:49,120
Otherwise he reacted completely normally.

397
01:07:50,500 --> 01:07:53,180
His behavior was quite human.

398
01:07:54,200 --> 01:07:57,180
It was also constructed just like a
Man.

399
01:10:58,270 --> 01:11:02,190
His movements were a bit angular.
That's how you say hard. Yes.

400
01:11:03,830 --> 01:11:06,170
And I have to admit that I
was fascinated.

401
01:11:06,750 --> 01:11:08,630
Above all, his endurance.

402
01:13:14,610 --> 01:13:15,690
The offense I started.

